Film over vertaling van het Bijbelse ‘arsenokotai’.

Leestijd: < 1 minuut

Afgelopen week werd de film ‘1946’ voor het eerst in Nederland vertoond. In deze film betogen taalwetenschappers dat het woord ‘arsenokotai’ uit 1 Kor. 6:9 ten onrechte wordt vertaald met ‘homoseksuelen’. Door te stellen dat Paulus hier doelt op seksuele perverse praktijken tussen mannen en jongens, pogen ze de ‘homoseksuele praktijk in een liefdevolle relatie’ goed te praten. Het ND schrijft hierover.

CMDA schrijft in een inhoudelijke reactie dat ‘homoseksualiteit’ inderdaad geen goede vertaling is. Het oorspronkelijke woord betekent ‘mannen die bij mannen liggen’. Met deze vertaling wordt alsnog elke homoseksuele praktijk afgewezen.

Meer buitenlands nieuws

Fraudepraktijken door voortrekken minderheden

In het Amerikaanse leger worden frauduleuze praktijken ontdekt, die ontstaan door de eis om 5% van de overheidsuitgaven te besteden bij minderheidsbedrijven. Hierbij valt dan

Coalitie wil Obergefell (2015) terugdraaien

Een coalitie van allerlei christelijke gezinsorganisaties heeft onder leiding van Them before us de handen ineengeslagen in de Greater-than-campagne. In deze campagne benadrukken ze de